O tempo no haicai da rã e em suas traduções
From a comparison between the Matsuo Bashô’s frog haiku and four translations into Portuguese of the same poem, analyzes the forms with the time manifests itself in every poetic. From presentification of the original text to space-time’s nuance translations, develops a reflection on the cognitive an...
Sábháilte in:
Príomhchruthaitheoir: | |
---|---|
Rannpháirtithe: | |
Formáid: | Dissertação |
Teanga: | por |
Foilsithe / Cruthaithe: |
Brasil
|
Ábhair: | |
Rochtain ar líne: | https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/22885 |
Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|