Da palavra ao traço: a análise dialógica do processo de transposição do cronotopo do sertão, em Grande Sertão: Veredas, para a homônima adaptação em Graphic Novel

João Guimarães Rosa’s literary output has given rise to innumerable actions and events in national or international literary circles, such as meetings, seminars, lectures, and several literary projects, reports, in addition to a vast and relevant academic and editorial production. His work suppor...

ver descrição completa

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Silva, Laerte Lira da
Outros Autores: Melo Júnior, Orison Marden Bandeira de
Formato: Dissertação
Idioma:pt_BR
Publicado em: Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Assuntos:
Endereço do item:https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/32041
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
Descrição
Resumo:João Guimarães Rosa’s literary output has given rise to innumerable actions and events in national or international literary circles, such as meetings, seminars, lectures, and several literary projects, reports, in addition to a vast and relevant academic and editorial production. His work supports the development of studies in different areas and promotes the interdisciplinary dialogue between them, namely, theory and literary criticism, cultural studies, philosophy, psychology, history, and linguistics, for example. There have been important intersemiotic translations to his best known and most appreciated tales in the artistic universe of music, cinema, and television. In this context, special attention is given to his worldrenowned masterpiece, translated into several languages: the novel Grande Sertão: Veredas [The devil to pay in the backlands] (ROSA, 2001). This work, as well as his short stories, has also become the object of translation to different artistic adaptations. Thus, at the beginning of the 21st century it was given a place in the universe of comics, with the explosion of these artistic objects in the Brazilian publishing market. In an era of enormous exploration of technological means and processes of communication and information, such as social media, the primacy of the verbal-visual utterance comes to prominence (BRAIT, 2013) as a new proposal for literacy and artistic-literary possibilities. In this dialogue between the verbal and the visual, forming a verbo-visual unity in graphic adaptation, the fundamental theoretical studies of Brait (2009; 2013; 2014), Ramos (2019), McCloud (1993; 2005), Eisner (2010) have become essential for the establishment of an interdiscursive and intersemiotic dialogue between Rosa’s text (2001) and the graphic novel by Guazzelli Filho e Rosa (2016). Based on theoretical-literary and language studies grounded in Bakhtinian texts (BAKHTIN, 2010; 2011; 2016; 2018b), it is possible to extend the full understanding of his theoretical investigations to different forms of artistic language and expression, in addition to the importance of the concept of chronotope to the process and finishing of these forms and expressions. This understanding guided the analytical activity of our research, with the perception and unfolding of chronotopic categories in the plot of the novel, namely, the chronotope of the geographical backlands and the chronotope of the ideological backlands, and of how the process of their respective transpositions from the strictly verbal to the verbalvisual interpretation occurs in the adapted work. Therefore, we analyzed how the chronotope is represented verbally and visually in those same categories, that is, the backlands chronotopically observed in the geographic as well as in the ideological realm. In this process, excerpts from the aforementioned graphic novel that support our investigation were selected in both the first and second aspects; however, in the latter, our analysis took place around two relevant moments in the novel, transposed to the adaptation, due to the tense and creative value they contain, namely, the demonic pact in Veredas Mortas [Dead Streams] and the crossing by Liso do Sussuarão [Sussuarão Desert]. Thus, we analyzed the chronotopic unfolding, according to the theoretical framework, in each of the selected images and, whenever possible or appropriate, both in its presence and absence, through the following elements: the chromatic and achromatic sensations produced, that is, the role of colors; framing (gutter, gap, line, and view plane); and the verbal-visual elements of the linguistic composition (lettering, text, and balloons). We then came to understand the possibilities, transformations and difficulties measured in the research results, concluding that the adaptation was able to respond to architectural and compositional projects (BAKHTIN, 2010) in the transposition of the source literary work in a satisfactory way.