O desenvolvimento do sistema das preposições na língua portuguesa
O sistema de preposição existente hoje no português, ao menos em suaslinhas gerais, proveio do sistema latino. Como língua eminentemente flexional, o latim apresenta uma estrutura sintética. A subordinação, nesse idioma, era...
Na minha lista:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | por |
Publicado em: |
Portal de Periódicos Eletrônicos da UFRN
|
Endereço do item: | https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9398 |
Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
Resumo: | O sistema de preposição existente hoje no português, ao menos em suaslinhas gerais, proveio do sistema latino. Como língua eminentemente flexional, o latim apresenta uma estrutura sintética. A subordinação, nesse idioma, era realizada através de seis casos: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, ablativo e vocativo. “Casos são formas distintas que podem apresentar em muitas línguas um nome ou pronome segundo a função sintática” (CÂMARA, 1983, p. 69). Em outros termos, são as terminações que indicam as funções que as palavras desempenham na frase. E isto faz com que uma língua seja sintética. Havia, paralelamente aos casos, um sistema de preposições com idêntica finalidade: subordinar um termo a outro. |
---|