Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas
O trabalho tem como objetivo discutir a posição dos clíticos em português,num contexto bem específico — nos sintagmas preposicionados — com vistasa apresentar um caso de mudança encaixada (cf. Weinreich, Labov &...
Na minha lista:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online |
Idioma: | por |
Publicado em: |
Portal de Periódicos Eletrônicos da UFRN
|
Endereço do item: | https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9370 |
Tags: |
Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
|
id |
oai:periodicos.ufrn.br:article-9370 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
oai:periodicos.ufrn.br:article-93702017-09-14T11:45:01Z Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas Menon, Odete Pereira da Silva clíticos gramaticalização da ordem das palavras nominalização sintagmas preposicionados. O trabalho tem como objetivo discutir a posição dos clíticos em português,num contexto bem específico — nos sintagmas preposicionados — com vistasa apresentar um caso de mudança encaixada (cf. Weinreich, Labov & Herzog,1968: 101), a partir de uma amostra constituída por vinte textos portugueses,do séc. XIV ao séc. XIX. Em dado momento da língua antiga, a representaçãode um fato concomitante a outro se fazia com [em + gerúndio]: em passando;porém, houve uma mudança e passou-se a empregar a construção [ao +verbo no infinitivo]: ao passar. Essa mudança foi decorrente do processo denominalização dos verbos com o artigo o, antecedido da preposição a, usadapara indicar movimento, o que gerou uma estrutura semelhante ao que chamoPCV (preposição-clítico-verbo): a o passar, em que o o é clítico anafóricode terceira pessoa (objeto direto). Ocorre, então, uma ambiguidade, quebloqueou o uso de PCV; o que se resolveu (no período dos sécs. XVI-XVII)com a posposição do pronome: a passá-lo. Ora, a regra anterior nesse caso era apróclise; a ênclise vai afetar inicialmente só os PCVs. regidos pela preposição a; porém podendo se estender, mas não ecessariamente, às demais preposições (de, em, para, por, sem), o que vai ficar evidenciado nos autores do século XIX.A mudança também vai atingir outro tipo de construção preposicionada, as perífrases compostas por verbo transitivo indireto, com a preposição a ou outras: lhe tornar a fazer, o haver de fazer (CVaV) passam a (VaVC): tornar a fazerlhe;haver de fazê-lo, respectivamente. Portal de Periódicos Eletrônicos da UFRN 2016-03-15 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artigo avaliado pelos Pares application/pdf https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9370 Revista do GELNE; v. 14 n. 1/2 (2012); 173-212 2236-0883 por https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9370/6724 Copyright (c) 2016 Revista do GELNE |
institution |
Periódicos UFRN |
collection |
Portal de Pediódicos Eletrônicos da UFRN |
language |
por |
format |
Online |
author |
Menon, Odete Pereira da Silva |
spellingShingle |
Menon, Odete Pereira da Silva Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas |
author_facet |
Menon, Odete Pereira da Silva |
author_sort |
Menon, Odete Pereira da Silva |
title |
Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas |
title_short |
Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas |
title_full |
Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas |
title_fullStr |
Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas |
title_full_unstemmed |
Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas |
title_sort |
uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas |
description |
O trabalho tem como objetivo discutir a posição dos clíticos em português,num contexto bem específico — nos sintagmas preposicionados — com vistasa apresentar um caso de mudança encaixada (cf. Weinreich, Labov & Herzog,1968: 101), a partir de uma amostra constituída por vinte textos portugueses,do séc. XIV ao séc. XIX. Em dado momento da língua antiga, a representaçãode um fato concomitante a outro se fazia com [em + gerúndio]: em passando;porém, houve uma mudança e passou-se a empregar a construção [ao +verbo no infinitivo]: ao passar. Essa mudança foi decorrente do processo denominalização dos verbos com o artigo o, antecedido da preposição a, usadapara indicar movimento, o que gerou uma estrutura semelhante ao que chamoPCV (preposição-clítico-verbo): a o passar, em que o o é clítico anafóricode terceira pessoa (objeto direto). Ocorre, então, uma ambiguidade, quebloqueou o uso de PCV; o que se resolveu (no período dos sécs. XVI-XVII)com a posposição do pronome: a passá-lo. Ora, a regra anterior nesse caso era apróclise; a ênclise vai afetar inicialmente só os PCVs. regidos pela preposição a; porém podendo se estender, mas não ecessariamente, às demais preposições (de, em, para, por, sem), o que vai ficar evidenciado nos autores do século XIX.A mudança também vai atingir outro tipo de construção preposicionada, as perífrases compostas por verbo transitivo indireto, com a preposição a ou outras: lhe tornar a fazer, o haver de fazer (CVaV) passam a (VaVC): tornar a fazerlhe;haver de fazê-lo, respectivamente. |
publisher |
Portal de Periódicos Eletrônicos da UFRN |
publishDate |
2016 |
url |
https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9370 |
work_keys_str_mv |
AT menonodetepereiradasilva umamudancaencaixadacliticosemconstrucoespreposicionadas |
_version_ |
1766683345367859200 |