Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas

O trabalho tem como objetivo discutir a posição dos clíticos em português,num contexto bem específico — nos sintagmas preposicionados — com vistasa apresentar um caso de mudança encaixada (cf. Weinreich, Labov &...

ver descrição completa

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Menon, Odete Pereira da Silva
Formato: Online
Idioma:por
Publicado em: Portal de Periódicos Eletrônicos da UFRN
Endereço do item:https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9370
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
id oai:periodicos.ufrn.br:article-9370
record_format ojs
spelling oai:periodicos.ufrn.br:article-93702017-09-14T11:45:01Z Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas Menon, Odete Pereira da Silva clíticos gramaticalização da ordem das palavras nominalização sintagmas preposicionados. O trabalho tem como objetivo discutir a posição dos clíticos em português,num contexto bem específico — nos sintagmas preposicionados — com vistasa apresentar um caso de mudança encaixada (cf. Weinreich, Labov & Herzog,1968: 101), a partir de uma amostra constituída por vinte textos portugueses,do séc. XIV ao séc. XIX. Em dado momento da língua antiga, a representaçãode um fato concomitante a outro se fazia com [em + gerúndio]: em passando;porém, houve uma mudança e passou-se a empregar a construção [ao +verbo no infinitivo]: ao passar. Essa mudança foi decorrente do processo denominalização dos verbos com o artigo o, antecedido da preposição a, usadapara indicar movimento, o que gerou uma estrutura semelhante ao que chamoPCV (preposição-clítico-verbo): a o passar, em que o o é clítico anafóricode terceira pessoa (objeto direto). Ocorre, então, uma ambiguidade, quebloqueou o uso de PCV; o que se resolveu (no período dos sécs. XVI-XVII)com a posposição do pronome: a passá-lo. Ora, a regra anterior nesse caso era apróclise; a ênclise vai afetar inicialmente só os PCVs. regidos pela preposição a; porém podendo se estender, mas não  ecessariamente, às demais preposições (de, em, para, por, sem), o que vai ficar evidenciado nos autores do século XIX.A mudança também vai atingir outro tipo de construção preposicionada, as perífrases compostas por verbo transitivo indireto, com a preposição a ou outras: lhe tornar a fazer, o haver de fazer (CVaV) passam a (VaVC): tornar a fazerlhe;haver de fazê-lo, respectivamente. Portal de Periódicos Eletrônicos da UFRN 2016-03-15 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artigo avaliado pelos Pares application/pdf https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9370 Revista do GELNE; v. 14 n. 1/2 (2012); 173-212 2236-0883 por https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9370/6724 Copyright (c) 2016 Revista do GELNE
institution Periódicos UFRN
collection Portal de Pediódicos Eletrônicos da UFRN
language por
format Online
author Menon, Odete Pereira da Silva
spellingShingle Menon, Odete Pereira da Silva
Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas
author_facet Menon, Odete Pereira da Silva
author_sort Menon, Odete Pereira da Silva
title Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas
title_short Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas
title_full Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas
title_fullStr Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas
title_full_unstemmed Uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas
title_sort uma mudança encaixada: clíticos em construções preposicionadas
description O trabalho tem como objetivo discutir a posição dos clíticos em português,num contexto bem específico — nos sintagmas preposicionados — com vistasa apresentar um caso de mudança encaixada (cf. Weinreich, Labov & Herzog,1968: 101), a partir de uma amostra constituída por vinte textos portugueses,do séc. XIV ao séc. XIX. Em dado momento da língua antiga, a representaçãode um fato concomitante a outro se fazia com [em + gerúndio]: em passando;porém, houve uma mudança e passou-se a empregar a construção [ao +verbo no infinitivo]: ao passar. Essa mudança foi decorrente do processo denominalização dos verbos com o artigo o, antecedido da preposição a, usadapara indicar movimento, o que gerou uma estrutura semelhante ao que chamoPCV (preposição-clítico-verbo): a o passar, em que o o é clítico anafóricode terceira pessoa (objeto direto). Ocorre, então, uma ambiguidade, quebloqueou o uso de PCV; o que se resolveu (no período dos sécs. XVI-XVII)com a posposição do pronome: a passá-lo. Ora, a regra anterior nesse caso era apróclise; a ênclise vai afetar inicialmente só os PCVs. regidos pela preposição a; porém podendo se estender, mas não  ecessariamente, às demais preposições (de, em, para, por, sem), o que vai ficar evidenciado nos autores do século XIX.A mudança também vai atingir outro tipo de construção preposicionada, as perífrases compostas por verbo transitivo indireto, com a preposição a ou outras: lhe tornar a fazer, o haver de fazer (CVaV) passam a (VaVC): tornar a fazerlhe;haver de fazê-lo, respectivamente.
publisher Portal de Periódicos Eletrônicos da UFRN
publishDate 2016
url https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/9370
work_keys_str_mv AT menonodetepereiradasilva umamudancaencaixadacliticosemconstrucoespreposicionadas
_version_ 1766683345367859200