O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões

Proponho neste artigo uma nova tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), informalmente conhecido como o Canto do cisne assado – um dos Carmina Burana mais conhecidos, graças à sua apropriação por Carl Orff. Apresento também alguns comentários sobre a tradução latina e um breve estudo compa...

ver descrição completa

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Samyn, Henrique Marques
Formato: Online
Idioma:por
Publicado em: UFRN
Endereço do item:https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10407
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
id oai:periodicos.ufrn.br:article-10407
record_format ojs
spelling oai:periodicos.ufrn.br:article-104072017-05-31T16:29:46Z O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões Samyn, Henrique Marques Olim lacus colueram. Carmina Burana. Tradução. Proponho neste artigo uma nova tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), informalmente conhecido como o Canto do cisne assado – um dos Carmina Burana mais conhecidos, graças à sua apropriação por Carl Orff. Apresento também alguns comentários sobre a tradução latina e um breve estudo comparativo entre a versão que proponho e as versões poéticas de Maurice van Woensel e David Parlett. UFRN 2016-10-15 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10407 Odisseia; No. 12 (2014); p. 95 - 105 Revue Odisseia; No. 12 (2014); p. 95 - 105 Revista Odisseia; n. 12 (2014); p. 95 - 105 1983-2435 por https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10407/7366 Copyright (c) 2016 Revista Odisseia
institution Periódicos UFRN
collection Portal de Pediódicos Eletrônicos da UFRN
language por
format Online
author Samyn, Henrique Marques
spellingShingle Samyn, Henrique Marques
O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões
author_facet Samyn, Henrique Marques
author_sort Samyn, Henrique Marques
title O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões
title_short O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões
title_full O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões
title_fullStr O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões
title_full_unstemmed O Canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), comentário e um estudo comparativo entre versões
title_sort o canto do cisne assado: uma proposta de tradução poética para olim lacus colueram (cb 130), comentário e um estudo comparativo entre versões
description Proponho neste artigo uma nova tradução poética para Olim lacus colueram (CB 130), informalmente conhecido como o Canto do cisne assado – um dos Carmina Burana mais conhecidos, graças à sua apropriação por Carl Orff. Apresento também alguns comentários sobre a tradução latina e um breve estudo comparativo entre a versão que proponho e as versões poéticas de Maurice van Woensel e David Parlett.
publisher UFRN
publishDate 2016
url https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10407
work_keys_str_mv AT samynhenriquemarques ocantodocisneassadoumapropostadetraducaopoeticaparaolimlacuscolueramcb130comentarioeumestudocomparativoentreversoes
_version_ 1766682414438940672